No exact translation found for في الحالات المستعصية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic في الحالات المستعصية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • D'accord, regarde... est ce que je peux juste dire que malgré que je sois peut être dans le pétrin en ce moment, je me sens...
    حسناً هل أقول لك حتى رغم أنني في حالة مستعصية
  • Quand j'étais au plus bas,
    عندما كنت في تلك الحالة المستعصية
  • Au moins, avec des causes perdues, tu sais à quoi t'attendre, et les patients peuvent dire quand ils en ont marre.
    ،على الأقل في الحالات المستعصية ،تعرف أين تقف والمريض يمكنه أن يخبرك .عندما يكتفي
  • Son gouvernement a participé aux consultations de la Convention Plus dès le début et est confiant qu'une approche plus systématique et plus spécifique à la situation contribuera utilement à résoudre les situations prolongées.
    وقد اشتركت تايلند في مشاورات تكملة الاتفاقية منذ بدايتها، وهي على ثقة بأن نهجا أكثر منهجية وتركيزا على الحالات القائمة سوف يكون أداة مفيدة في حل الحالات المستعصية.
  • Preuve que notre programme corrige même les cas les plus difficiles.
    إنه مثال آخر عظيم على إن برنامجنا يمكنه أن يصلح منتديات دي في دي للأفلام حتى الحالة المستعصية
  • Les autorités nationales ont récemment demandé à la Commission de Venise du Conseil de l'Europe d'examiner d'éventuelles solutions permettant de régler ces cas problématiques dans le cadre des obligations internationales de la Bosnie-Herzégovine.
    وقد التمست السلطات المحلية مؤخرا من لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا أن تدرس الحلول لهذه الحالات المستعصية في إطار الالتزامات الدولية للبوسنة والهرسك.
  • En violant les droits fondamentaux de leurs concitoyens, ces États créent un fardeau, notamment pour les États voisins. La communauté internationale ne doit plus hésiter à demander aux parties concernées de placer la question des réfugiés au premier rang de leurs priorités, car les 40 situations de réfugiés prolongées signalées par le Haut Commissaire dans son rapport témoignent du fait que les dirigeants n'ont pas assumé leurs responsabilités, laissant des millions d'être humains en payer les conséquences à leur place.
    وقال إن المجتمع الدولي لا يأمل في حل المشاكل التي يواجهها اللاجئون دون أن يتطرق في نفس الوقت للأسباب الأساسية للصراع الذي كان مصدر المشكلة، ويجب أن يجد المجتمع الدولي تعاونا كاملا ونشطاً من أطراف تلك النزاعات، لأن هذه البلاد، بانتهاكها الحقوق الأساسية لمواطنيها تضع عبئاً ثقيلاً على الدول المجاورة، وينبغي ألا يتردد المجتمع الدولي في أن يطلب من الأطراف المعنية أن تضع مسألة اللاجئين في المقام الأول من أولوياتها، ذلك أن الحالات الأربعين التي أشار إليها المفوض السامي في تقريره باعتبارها حالات مستعصية هي خير شاهد على أن المسؤولين في البلاد أطراف النزاع قد تخلوا عن مسئولياتهم تاركين لملايين البشر أن يدفعوا ثمن أخطائهم هم.